你想要賺多少錢?介紹你【兆】以上的單位

2012100100:50

 

博大精深的中華文化,對於描述大數量的數詞,其實早就已經等著我們使用,而且比英文的更為完備。事實上,在西元190年前後(約東漢時期),在一本名為《數術記遺》的典籍當中,便相當完整地記載了中國表示數量的數詞。這些數詞計有「一」、「二」、「三」、「四」、「五」、「六」、「七」、「八」、「九」、「十」、「百」、「千」、「萬」、「億」、「兆」、「京」、「垓」、「杼」、「穰」、「溝」、「澗」、「正」、「載」。而中國數詞表示法當中最大的「極」,在這本書當中並沒有記載,不過卻常用在表示無限大的概念。隨後則因佛教的傳入,與印度(當時稱為天竺)的交流興盛,所以便又加入了來自印度的幾個數詞:「恆河沙」、「阿僧祇」、「那由它」、「不可思議」和「無量」,再次地擴增了中國的數詞單位。這幾個從印度傳過來的數詞,我們現在可以在佛教的經典上面看到,例如在《無量壽經》中,它們是用在度量時間的長度。在進入了唐朝時期,因為與日本交流頻繁,透過日本的遣唐使,這些數詞也就傳到了日本。這些數詞到了日本之後,又添進了一個新的成員:「大數」。它原本是與「小數」相對應的,後來才被引申為一個新的數詞。從以上的簡短沿革中我們發現,其實中文裡表示數量的數詞相當豐富。既然在中文裡還有著這麼多個數詞等著「備用」,那它們代表的實際數量到底是多少呢?下列就是它們代表的數量:

萬:代表的是10的四次方。

億:代表的是10的八次方。

兆:代表的是10的十二次方。

京:代表的是10的十六次方。

垓:代表的是10的二十次方。

杼:代表的是10的二十四次方。

穰:代表的是10的二十八次方。

溝:代表的是10的三十二次方。

澗:代表的是10的三十六次方。

正:代表的是10的四十次方。

載:代表的是10的四十四次方。

極:代表的是10的四十八次方。

恆河沙:代表的是10的五十二次方

阿僧祇:代表的是10的五十六次方。

那由它:代表的是10的六十次方。

不可思議:代表的是10的六十四次方。

無量:代表的是10的六十八次方。

大數:代表的是10的七十二次方。

不過,因為中國的數詞是按照四位劃分(以104次乘羃為單位晉級),跟西方的三位劃分(以103次乘羃為單位晉級)不同,所以在使用習慣上面是不同的。現在大家應該對於西方的三位劃分方式習以為常,反倒是中國式的四位劃分法感到陌生。另外,中文數詞與英文數詞在對應上也有點不便。例如:Tera的英文數詞是trillion,翻譯成中文數詞,可以稱為「萬億」,但也可以稱為「兆」因為依照推算法跟中文的使用習慣來做翻譯,這兩個詞都可以用來表示10的十二次方。

因此,如果是以推算的方式來做英文數詞的中文翻譯,Peta(英文是quadrillion10的十五次方)我們就姑且稱為「千兆」,Exa(英文是quintillion10的十八次方)就稱為「百京」,Bronto(英文是sextillion10的二十一次方)就應該可以稱為「十垓」了。所以,無論您是從事資訊科技、數理計算、天文研究、或是進行科技文章翻譯的譯者,以後遇到了更大於目前常用的數詞想要以中文來表示,除了可以用直述的方式說它是10的幾次方之外,想要讓自己的翻譯看起來有點「水平」或是「中國風」,或許採用本文所介紹的數詞跟方式來翻譯,對您會有些幫助。

當然,新世紀新希望,科技進展的腳步也沒有一天停止過。所以,如果您在未來的21世紀中,哪一天跟同事、朋友聊天時,說到電腦輔助記憶體的容量已經到達「不可思議」等級時,我們就應該知道這是表示它儲存資料的胃納已經到了「10的六十四次方」位元組的等級,而不是表示它的容量大到「無法想像」。在您讀過這篇文章後,如果還覺得「不可思議」是「無法想像」,那您花時間閱讀這篇文章,就真的有點「不可思議」了。

參考來源:你想要賺多少錢?介紹你【兆】以上的單位